ゲーム関連情報をチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語を目にしました。
「ゴッド・オブ・ウォー ラグナロク」
この「ゴッド・オブ・ウォー ラグナロク」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「ゴッド・オブ・ウォー ラグナロク」とはアルファベットで「God of War Ragnarok」と記述して、前半の「God of War(ゴッド・オブ・ウォー)」をそのまま直訳すると、神の戦い、との意味。後半の「Ragnarok(ラグナロク)」とは、北欧神話でいわれる終末の戦い、との意味なるのだそうです。合わせて「God of War Ragnarok(ゴッド・オブ・ウォー ラグナロク)」として、神の最後の戦い、との意味になる模様でした。
なるほど。最後の終末戦争、といったイメージになるのですね。
またひとつ勉強になりました。