ナショナルホッケーリーグ、NHL関連情報をチェックしていると、またひとつちょっと気になるチーム名がありました。
「コロラド・アバランチ」
コロラド、、アバランチ。。。???
前半のコロラドは都市名になるのかと思いますが、後半の「アバランチ」とは薹いう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「コロラド・アバランチ」とは英語で「Colorado Avalanche」と記述して、前半の「colorado(コロラド)」とは、アメリカ・コロラド州の州名になる模様で、続く「Avalanche(アバランチ)」とは、フランス語で、雪崩(なだれ)との意味で英語でも使われている模様で、崩壊(ほうかい)、殺到、圧倒する、などといった意味でもあるのだそうです。
なるほど。なだれのように圧倒する、といったなんともパワフルなイメージになるのかと理解しました。
またひとつ勉強になりました。