某アパレルサイトをチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語がありました。
「ケーブルニットカーディガン」
ケーブルニット。。。
ニット、との事で、編み物の名称になるのかと思いますが、この「ケーブルニット」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「ケーブルニット」とは英語で「cable stitch」と記述して、縄編み、と言われる編み方のひとつで、綱(つな)や、太い電線、ケーブル線に似ているところから、「cable stitch(ケーブルニット)」と呼ばれているのだそうです。
なるほど。太い縄、綱編み、といったイメージだったのですね。
またひとつ勉強になりました。