ネットニュースをチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語がありました。
「グレーチングの盗難が…」
溝や側溝などにフタをしている網状の鉄板の事になるのかと思いますが、この「グレーチング」とはそもそもどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「グレーチング」とはアルファベットで「grating」と記述して、英語で、窓の格子、または、すり潰す、摩擦が生じる、などとの意味の「grate(グレイト)」に「-ing」を付けて「grating(グレーチング)」とした英語で、窓や溝の格子、または、耳障りな音、イライラさせる、といった意味になるのだそうです。
なるほど。そもそも格子との意味になるのですね。ちなみに強い方のグレートは「great」と記述する模様。
またひとつ勉強になりました。