映画関連情報をチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語を目にしました。
「史上最悪の魔法使い、グリンデルバルド…」
物語に登場するキャラクターの名称になる模様でしたが、この「グリンデルバルド」とは何か意味のある語句になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「グリンデルバルド」とはアルファベットで「Grindelwald」と記述して、もしや「Grindel(グリンデル)」+「wald(バルド)」になるかと調べてみると、前半の「Grindel(グリンデル)」はハッキリとした意味にはたどり着けなかったものの、後半の「wald(バルド)」とは、森、森林、などとの意味になる模様で、グリンデルの森、との意味になる模様でした。
ヨーロッパで多く使われているお名前で、スイスに同名の村があるとの事。カタカナ表記で「グリンデルヴァルト」「グリンデルワルト」などとも記述される場合もあるのだとか。
なるほど。地名や氏名で広く使われているのですね。
またひとつ勉強になりました。