ネット関連のニュースを見ていると、またまたちょっと気になるカタカナ英語が目に止まりました。
「スマートフォン向けゲームアプリ、グランスフィア ~宿命の王女と竜の騎士~が…」
「グランスフィア」。。
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「グランスフィア」とは英語で「Grand Sphere」と記述して、前半の「Grand(グラン/グランド)」とは、そもそもラテン語で、大きな、との意味の語句を語源とする語句で、壮大な、華やかな、雄大な、堂々とした、崇高な、といった意味になるとの事。後半の「Sphere(スフィア)」とは、球、球体、天体、範囲、階級、などなどといった意味になるとの事。合わせて直訳すると、大きな球体、といった意味になるとの事。
ゲームのオフィシャルによると、スフィアとは、生命の内に秘められた力、との事で、その中でも特別なものの事を、グランスフィアと呼ぶとの解説がありました。
なるほど、特別なパワー、といったイメージになる模様ですね。
[link] : グランスフィア 〜宿命の王女と竜の騎士〜 – シリコンスタジオ[link] : グランスフィア 宿命の王女と竜の騎士を App Store で
[link] : グランスフィア ~宿命の王女と竜の騎士~ – Google Play の Android アプリ