ゲーム関連情報をチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語がありました。
「ギルドハート」
この「ギルドハート」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「ギルドハート」とはアルファベットで「Gildhart」と記述して、金メッキをする、転じて、うわべを飾る、との意味の「Gild(ギルド)」と、オスの鹿を意味する「hart(ハート)」とで「Gildhart(ギルドハート)」としてそのまま直訳すると、金色の牡鹿、といった意味になる模様でした。
なるほど!全然違う意味をイメージしておりましたが、金色の牡鹿との意味だったとは予想できませんでした。
またひとつ勉強になりました。