雑誌を見ていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語がありました。
「若者に人気のカリモーチョが…」
カリモーチョ。。。
前後の話の内容から、若者に人気のカクテルになる模様ですが、この「カリモーチョ」とはどういうものになるのでしょうか?またその意味は??
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「カリモーチョ」とはスペイン語で「Kalimotxo」と記述して、赤ワインをコーラで割ったお酒になるのだそうです。口当たりが飲みやすい事から若者に人気があるのだとか。
「Kalimotxo(カリモーチョ)」とは造語になる模様で、その語源には諸説ある模様ですが、「Kalimero(カリメロ)」と「Motxo(モーチョ)」なる人名、または商品名に由来した語句になるとの情報を目にしました。
なるほど。赤ワインのコーラ割り、とのお酒だったのですね。
またひとつ勉強になりました。