ネットニュースをチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語を目にしました。
「この春に開業するオステリアで…」
おすてりあ。。??
飲食店になる模様でしたが、この「オステリア」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「オステリア」とはイタリア語で「Osteria」と記述して、そもそもワインや軽食を提供する場所、といった意味だったとの事。現在では、日本でいう居酒屋のような形態のお店になる模様でした。
なるほど。酒場、居酒屋、といったイメージになるのですね。
またひとつ勉強になりました。