ネットニュースをチェックしていると、またひとつちょっと気にあるカタカナ英語がありました。
「堂本剛のソロ・プロジェクト、エンドリケリーの…」
この「エンドリケリー」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「エンドリケリー」とはアルファベットで「endlicheri」して、英語で「Saddled bichir(サドルド・ビチャー)」、学名で「Polypterus endlicheri endlicheri(ポリプテルス・エンドリケリー・エンドリケリー)」と呼ばれる淡水魚の名称になるのだそうで、堂本剛さんも愛好家との事で40匹近く飼育しており、この魚の名称に由来した名称になる模様でした。
なるほど。魚の名称に由来しているのですね。
またひとつ勉強になりました。
[link] : Polypterus endlicheri endlicheri – Wikipedia