雑誌を読んでいるとまたひとつ、ちょっと気になるカタカナ英語を目にしました。
「ウイイレとスシローがコラボ …」
ういいれ。。。???
この「ウイイレ」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「ウイイレ」とは「Winning Eleven(ウイニングイレブン)」の略語になり、サッカーゲームの名称になるとの事。 「Winning Eleven(ウイニングイレブン)」 をそのまま直訳すると、勝利の11人、との意味になる模様でした。
なるほど。 「Winning Eleven(ウイニングイレブン)」 の略語で「ウイイレ」だったのですね。
またひとつ勉強になりました。