グルメ系サイトをチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語がありました。
「アーティザンブレッドの提供を…」
あーてぃざん、、ぶれっど。。??
アーティザンのパン、との意味になるのかと思いますが、この「アーティザンブレッド」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「アーティザンブレッド」とは英語で「Artisan bread」と記述して、前半の「Artisan(アーティザン)」とは、熟練した職人、名工、熟練工、といった意味になるとの事で、パンを意味する「bread(ブレッド)」と合わせて直訳すると、熟練した職人のパン、との意味になる模様でした。
なるほど。職人が作ったパン、との意味になるのですね。
またひとつ勉強になりました。