某レシピサイトをチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語がありました。
「アッシ・パルマンティエ」
この「アッシ・パルマンティエ」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「アッシ・パルマンティエ」とはアルファベットで「Hachis parmentier」と記述して、前半の「Hachis(アッシ)」とは、細かく刻んだもの、ひき肉、などとの意味になるとの事。続く「parmentier(パルマンティエ)」とは栄養学者の人名に由来した語句で、ジャガイモを用いた料理につけられるのだそうです。
なるほど。ひき肉とポテトのグラタン、といったイメージになるのかと理解しました。
またひとつ勉強になりました。