TAG

食材

「リブアイ」とはどういう意味?英語で「rib-eye」と記述するとの事。

先日、某ショッピングセンターにてお買い物をしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語を目にしました。 「リブアイステーキ」 りぶ、あい。。?? ステーキ用にカットされたお肉だったのですが、この「リブアイ」とはどういう意味になるのでしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。 「リブアイ」とは英語で「rib-eye」と記述して、リブロースと呼ばれるお肉の中心の部分になるのだそうです。 […]

「ギー」とはどういう意味?アルファベットで「Ghee」と記述するとの事。

先日、某大型ショッピングセンターでお買い物をしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語を目にしました。 「グラスフェッド ギー」 ぎー。。。??? グラスフェッド、は確か牧草だけ食べて育った、といった意味になるのかと思いますが、後半の「ギー」とはどういう意味になるのでしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。 「ギー」とはアルファベットで「Ghee」と記述して、インドで古くから使 […]

「マリトッツォ」とはどういう意味?イタリア語で「maritozzo」と記述するとの事。

ネットニュースをチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語を目にしました。 「本物のマリトッツォを食した事はないが…」 まりとっつぉ。。??? 話の内容からスイーツの部類になるのかと思ったのですが、この「マリトッツォ」とはどういう意味になるのでしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。 「マリトッツォ」とはイタリア語で「maritozzo」と記述して、「bri […]

「オーツミルク」とはどういう意味?英語で「oat milk」と記述するとの事。

ネットニュースをチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語を目にしました。 「オールミルクを使ってもOK」 おーつ、みるく。。?? この「オーツミルク」とはどういう物になるのでしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。 「オーツミルク」とは英語で「oat milk」と記述して、前半の「oat(オーツ)」とは、オート麦、カラスムギ、などと呼ばれる麦の事。母乳や牛乳を意味する […]

「ポンデケージョ」とはどういう意味?ポルトガル語で「pão de queijo」と記述するとの事。

ネットニュースをチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語を目にしました。 「話題のポンデケージョを…」 ぽんでけーじょ。。?? この「ポンデケージョ」とはどういう意味になるのでしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。 「ポンデケージョ」とはポルトガル語で「pão de queijo」と記述して、前半の「pão(ポン)」とは、パン、との意味。後半の「quei […]

「アラシド」とはどういう意味?フランス語で「arachide」と記述するとの事。

雑誌を読んでいると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語を目にしました。 「フランス料理店 アラシド」 あらしど。。?? アラシド、という店舗名になるのかと思いますが、この「アラシド」とは何か意味のある語句になるのでしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。 「アラシド」とはフランス語で「arachide」と記述して、ピーナッツ、落花生、の意味になるのだそうです。またカタカナで表記する […]

「パースニップ」とはどういう意味?英語で「Parsnip」と記述するとの事。

某レシピサイトをチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語を目にしました。 「パースニップのきんぴら」 ぱーすにっぷ。。。??? この「パースニップ」とはどういう意味になるのでしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。 「パースニップ」とは英語で「Parsnip」と記述して、ニンジンに似た形状のせり科の二年草で、アメリカボウフウ、シロニンジン、サトウニンジンなどとも呼ばれ […]

「アマンド」とはどういう意味?フランス語で「amande」と記述するとの事。

雑誌を読んでいるとまたひとつ、ちょっと気になるカタカナ英語を目にしました。 「六本木で愛され続けるアマンド、」 あまんど。。 有名な店舗名になるのかと思いますが、そもそもこの「アマンド」とはどういう意味になるのでしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。 「アマンド」とはフランス語で「amande」と記述して、英語でいう、アーモンド(almond)、との意味になるのだそうです。 なるほど […]

「アスペルジュ」とはどういう意味?フランス語で「asperge」と記述するとの事。

ネットニュースをチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語を目にしました。 「レストラン・アスペルジュのシェフ…」 あすぺるじゅ。。。?? レストランの店名になる模様でしたが、この「アスペルジュ」とはどういう意味になるのでしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。 「アスペルジュ」とはフランス語で「asperge」と記述して、英語で言われる「Asparagus […]

「コムタン」とはどういう意味?韓国語、ハングル文字で「곰탕」と記述するとの事。

先日スーパーマーケットにてお買い物をしていると、またひとつちょっと気になる語句を目にしました。 「コムタン風牛骨白湯ラーメン」 こむたん。。。? この「コムタン」とはどういう意味になるのでしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。 「コムタン」とは韓国語、ハングル文字で「곰탕」と記述して、前半の「곰(コム)」とは、熊(クマ)、または、鈍い人、などとの意味。続く「탕(タン)」とは、湯、スー […]