「オルタード・カーボン」とはどういう意味?英語で「Altered Carbon」と記述するとの事。
ネットをウロウロしていると、ちょっと気になるドラマ?映画?のタイトルを目にしました。 「NetflixオリジナルSFドラマ オルタード・カーボン の…」 「オルタード・カーボン」。。 まったく意味が分からないので早速調べてみました。 「オルタード・カーボン」とは英語で「Altered Carbon」と記述して、前半の「Altered(オルタード)」とは、変わる、改める、改造、修正などな […]
ネットをウロウロしていると、ちょっと気になるドラマ?映画?のタイトルを目にしました。 「NetflixオリジナルSFドラマ オルタード・カーボン の…」 「オルタード・カーボン」。。 まったく意味が分からないので早速調べてみました。 「オルタード・カーボン」とは英語で「Altered Carbon」と記述して、前半の「Altered(オルタード)」とは、変わる、改める、改造、修正などな […]
ネットでとある本を探していると、ちょっと気になる漢字に目が止まりました。 「文庫本・単行本」 ぶんこぼん、と、たんこうぼん、ですよね。 ハードカバーのしっかりした本と、コンパクトサイズで割安な本の事かと思いますが、これってどっちがどっちだったでしょうか? ハードカバーが文庫本?単行本??その逆?? ちょっと気になったので、早速調べてみました。 まず、文庫本(ぶんこぼん)。こちらが小さなサイズで低価 […]
ゲーム関連サイトをチェックしていると、ちょっと気になるゲームタイトルを目にしました。 「キャラリンクRPG サウザンドメモリーズ の…」 「サウザンドメモリーズ」。。 どこかで目にした事があるカタカナ英語ですが、これってどういう意味でしたっけ? ちょっと気になったので、早速調べてみました。 「サウザンドメモリーズ」とは英語で「thousand memories」と記述して、前半の「th […]
某有名アパレルサイトをチェックしていると、ちょっと気になるカタカナ英語が目に止まりました。 「リブボートネックセーター」 「リブボートネック」。。。 首周りの形状の事なのかと思いましたが、ちょっと気になったので早速調べてみました。 「リブボートネック」とは英語で「rib boat neck」と記述して、先頭の「Rib(リブ)」とは、肋骨(ろっこつ)、あばら骨、との意味であるほか、リブ編み、畔編み( […]
先日、コンビニをウロウロしていると、ちょっと気になる炭酸飲料がありました。 「Dr Pepper」 「ドクターペッパー」ですよね。 相当昔からあって、初めて飲んだ時はなんじゃこりゃあ!って感じでしたが、今ではたまに飲みたくなります。 そもそもこの「ドクターペッパー」とはどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。 「Dr Pepper(ドクターペッパー)」の前半「D […]
テレビを見ていると、新しいドラマが始まるとかで、そのタイトルがちょっと気になりました。 「ブラックペアン」 「ブラック」+「ペアン」で、黒いペアン。。 ペアン。。。 この「ペアン」とはどういう意味になるのでしょうか? 気になったので早速調べてみました。 「ブラックペアン」の「ペアン」とは、アルファベットで「Pean」と記述して、ペアン鉗子(かんし)と呼ばれる医療用の道具になるとの事。小さなペンチの […]
ゲーム関連サイトをチェックしていると、またひとつちょっと気になるタイトルが目に止まりました。 「ジントリバトル ウィムジカルウォー が…」 「ウィムジカルウォー」。。。 「ウィムジカル」+「ウォー」でしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。 「ウィムジカルウォー」とは英語で「Whimsical War」と記述して、前半の「Whimsical(ウィムジカル)」とは、気まぐれ […]
四月の新学期になって、NHKの朝のドラマも新シリーズになりました。 今度のお話はなんともほっこりした雰囲気で、安心してみていられる「半分、青い。」。幼少期のお話が終わって、左耳が聞こえない主人公、楡野鈴愛(にれのすずめ)ちゃんの物語がいよいよ開始ですね。 こちらの主人公、楡野鈴愛(にれのすずめ)ちゃん役の女優さんが見たことない女の子だったので、早速調べてみました。 永野芽郁(ながのめい) 生年月日 […]
先日、お買い物に出かけた際、晩酌のお酒を物色していると、ちょっと気になるカタカナ英語を目にしました。 「スコッチウィスキー」 「スコッチ」。。 普段、バーボンは良く飲みますが、スコッチ、と言われるウィスキーは、馴染みがありません。 ちょっと気になったので早速調べてみました。 「スコッチウィスキー」とは英語で「Scotch whisky」と記述して、「Scotch(スコッチ)」とは、もみ消す、輪留め […]
アパレル系の情報求めてネットをウロウロしていると、ちょっと気になるブランド名が気になりました。 「GAP」 「ギャップ」ですよね。この皆様お馴染み、ギャップって、そもそもどういう意味になるのでしょうか? 英単語?それとも何かの略語?? ちょっと気になったので、早速調べてみました。 「GAP(ギャップ)」とは、創業者夫妻が、ジェネレーションギャップ(Generation Gap)について話をしていた […]