MONTH

2018年7月

「オキシトシン」とはどういう意味?ギリシャ語で「Oxytocin」と記述するとの事。

ラジオを聞いていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語?を耳にしました。 「幸せホルモンのオキシトシンが…」 「おきしとしん」。。 なんとなく聞いた事のあるカタカナ英語ですが、これってどういうモノなのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。 「オキシトシン」とはギリシャ語で「Oxytocin」と記述され、早く生まれる、との意味になるとの事。人との良い関係の時に分泌 […]

「トッパーカーディガン」の「トッパー」とはどういう意味?英語で「topper」と記述するとの事。

某有名アパレルサイトをチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語に目が止まりました。 「トッパーカーディガン」 「トッパー」。。 これってどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。 「トッパーカーディガン」の「トッパー」とは英語で「topper」と記述して、今回の場合は、女性用の短めの上着、との意味になる模様です。上、上部、頂上、などを意味する「T […]

「フレグラ 」とはどういう意味?アルファベットで「Fregula」と記述するとの事。

某レシピサイトをチェックしていると、またひとつ意味のハッキリしない語句に目が止まりました。 「フレグラ 200g」 「フレグラ」。。 なんとなくパスタの一種なのかとは思うのですが、ちょっとはっきりしなかったので、早速調べてみました。 「フレグラ 」とはアルファベットで「Fregula」と記述して、地中海に位置するイタリアの島、サルデーニャ発祥のパスタの一種になるのだそうです。細かな粒上のパスタで、 […]

「ポプリンジャケット」の「ポプリン」とはどういう意味?英語で「poplin」と記述するとの事。

某有名アパレルサイトをチェックしていると、またひとつ意味のハッキリしないカタカナ英語に目が止まりました。 「コットンポプリンジャケット」 「ポプリン」。。 木綿(もめん)を意味するコットンと、上着を意味するジャケットはもちろん分かりますが、真ん中の可愛い響き、ポプリン、とはいったいどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。 「ポプリン」とはどういう意味?英語で「p […]

そもそも「テラスハウス」とはどういう意味?英語で「terrace house」と記述するとの事。

ラジオを聞いていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語を耳にしました。 「話題のテラスハウスに…」 「テラスハウス」。。。 ゲストに来ていたタレントさんが出演しているテレビ番組の名前かと思うのですが、そもそもこの「テラスハウス」とはどういう意味になるのでしょうか? 「テラス」のあるハウス、家?? ちょっと気になったので早速調べてみました。 「テラスハウス」とは英語で「terrac […]

「ブレグジット」とはどういう意味?アルファベットで「Brexit」と記述するとの事。

ラジオを聞いていると、またひとつちょっと意味の分からないカタカナ英語が耳に残りました。 「欧州のブレグジットですが…」 「ブレグジット」。。 最近ちょこちょこ耳にするカタカナ英語ですが、これってどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。 「ブレグジット」とはアルファベットで「Brexit」と記述して、イギリス、英国を意味する「British(ブリティッ […]

NHK朝の連続テレビ小説「半分、青い。」。主人公スズメの恋人リョウちゃんこと、森山涼次(もりやまりょうじ)役演じる、間宮祥太朗(まみやしょうたろう)さん。

NHK朝の連続テレビ小説、我が家的には略して朝ドラ。毎朝の楽しみでございます。 漫画家を諦めて100円ショップの店員さんになったら今度は結婚。。まさかのお話急展開ですが、噂の恋人、リョウちゃんこと森山涼次(もりやまりょうじ)さん役を演じるお方って、どちらのイケメンなのでしょうか? ちょっと気になったので、早速調べてみました。 間宮祥太朗(まみやしょうたろう) 生年月日 : 1993年6月11日生 […]

「グアンチャーレ」とはどういう意味?イタリア語で「Guanciale」と記述するとの事。

某有名レシピサイトをウロウロしていると、またひとつちょっと意味の分からないカタカナ英語?を目にしました。 「グアンチャーレ 300g」 「グアンチャーレ」。。 肉の加工品になるのかとは想像できたのですが、この「グアンチャーレ」とはどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。 「グアンチャーレ」とはイタリア語で「Guanciale」と記述して、昨今「とんとろ」と言われ […]

「スリーブバッジ」とはどういう意味?英語で「sleeve badge」と記述するとの事。

昨日の「アップリケ(appliqué)」に関連して調べていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語が目に止まりました。 「スリーブバッジ」 スリーブバッジ。。。 「スリーブ」+「バッジ」になるでしょうか? ちょっと意味がハッキリしなかったので、早速調べてみました。 「スリーブバッジ」とは英語で「sleeve badge」と記述して、前半の「sleeve(スリーブ/スリーヴ)」とは、袖(そで)と […]

「アップリケ」とはどういう意味?そもそもフランス語で「appliqué」と記述するとの事。

某有名アパレルサイトをチェックしていると、またひとつちょっと意味のはっきりしないカタカナ英語を目にしました。 「アップリケTシャツ」 アップリケ。。 なんとなく、ワッペンなどの刺繍、といったイメージでおりますが、本当はどのような意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので、早速調べてみました。 「アップリケ」とはフランス語で「appliqué」と記述するとの事。そもそもラテン語で、貼る、付ける […]