ニュースをチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語がありました。
「夏はデオドラントスプレーが必須に…」
でおどらんと。。。
なんとなく、汗対策グッズ、といったイメージでおりますが、そもそもこの「デオドラント」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
そもそも「デオドラント」とは英語で「deodorant」と記述して、消臭剤、脱臭剤、または、体臭を抑制する化粧品、などといった意味になるのだそうです。
ラテン語に由来した英語で、「de」+「odorant」とで構成される英語で、臭い物質、匂いの元、との意味の「odorant(オドラント)」と、否定、低下、除去、などとの意味の「de(デ)」をプラスして、匂いを除去、といった意味になる模様でした。
なるほど。汗、ではなくて、汗などの匂いを防ぐ、といった意味になるのですね。
またひとつ勉強になりました。