ゲーム関連情報をチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語がありました。
「東京ディバンカー」
この「東京ディバンカー」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「Tokyo Debunker(東京ディバンカー)」= 東京のウソを暴く人
「東京ディバンカー」とはアルファベットで「Tokyo Debunker」と記述して、後半の「Debunker(ディバンカー)」とは、正体を暴露する者、との意味になるとの事。ウソや誤りを暴く、との意味の「Debunk(ディバンク)」に「-er」を付けている模様でした。
なるほど!東京のウソを暴く人、との意味になるのですね。
またひとつ勉強になりました。