某人気ゲーム関連情報をチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語がありました。
「ローグエージェント」
ろーぐ、、、えーじぇんと。。。???
この「ローグエージェント」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「ローグエージェント」とは英語で「Rogue agent」と記述して、前半の「Rogue(ローグ)」とは、ワンパク、いたずら坊主、不良、悪党、不良品、ホームレス、などとの意味になるとの事。続く「agent(エージェント)」とは、代理人、政府の職員、スパイ、工作員、などとの意味で、合わせて直訳すると、やんちゃな工作員、との意味になる模様でした。
なるほど。ちょっとおちゃめなイメージになるのですね。
またひとつ勉強になりました。