ゲーム関連情報をチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語がありました。
「レルム・オブ・インク」
この「レルム・オブ・インク」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「Realm of Ink(レルム・オブ・インク)」= インクの世界、墨の王国
「レルム・オブ・インク」とはアルファベットで「Realm of Ink」と記述して、前半の「Realm(レルム)」とは、世界、王国、領域、などとの意味。墨(すみ)、インク、との意味の「Ink(インク)」と合わせて「Realm of Ink(レルム・オブ・インク)」としてそのまま直訳すると、インクの世界、墨の王国、などとの意味になる模様でした。
なるほど!そのような意味になるのですね。
またひとつ勉強になりました。