某レシピサイトをチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語を目にしました。
「レチョン・カワリ」
この「レチョン・カワリ」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「レチョン・カワリ」とはアルファベットで「Lechon Kawali」と記述するフィリピン料理で、前半の「Lechon(レチョン)」とは、丸焼きの豚、ローストした豚肉、などとの意味。続く「Kawali(カワリ)」とは、鍋、フライパン、などとの意味になるとの事。合わせて「Lechon Kawali(レチョン・カワリ)」としてそのまま直訳すると、鍋で作る焼き豚、との意味になる模様。さらに調べてみると、茹でた豚バラを表面がカリカリになるように揚げた料理になるとの事で、茹で豚のカリカリ揚げ、といった料理になる模様でした。
なるほど。そのような意味になるのですね。
またひとつ勉強になりました。