某人気ゲームの情報をチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語がありました。
「モイスティマーマン」
もいすてぃ、、まー。。まん???
この「モイスティマーマン」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「モイスティマーマン」とは英語で「Moisty Merman」と記述して、前半の「Moisty(モイスティ)」とは、湿った、しっとりした、といった意味の「moist(モイスト)」に「y」を付けて「Moisty(モイスティ)」として、湿った、しっとりとした、との意味になる模様。続く「Merman(マーマン)」とは、男の人魚、との意味になり、合わせて直訳すると、湿った男の人魚、との意味になる模様でした。
なるほど!確かに湿っぽいようなイメージのスキンですね。
またひとつ勉強になりました。