某レシピサイトをチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語を目にしました。
「ムートート」
この「ムートート」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「หมูทอด(Moo Tod / ムートート)」= タイ風・豚のから揚げ
「ムートート」とはアルファベットで「Moo Tod」と記述するタイ料理の名称で、正しくは「หมูทอด」と記述するとの事。「หมู(Moo / ムー)」とは、豚肉、の意味。続く「ทอด(Tod / トート)」とは、油で揚げる、との意味。合わせて「หมูทอด(Moo Tod / ムートート)」として、特製のタレに漬け込んだ豚肉をカリカリに揚げた、タイ風・豚のから揚げ、といった料理になるのだそうです。
なるほど!それはなんとも美味しそうな料理になるのですね!
またひとつ勉強になりました。