某有名アパレルサイトをウロウロしていると、またひとつ意味不明なカタカナ英語を目にしました。
「ポンチワンピース」
「ポンチ」。。
これってどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「ポンチ」とは英語で「ponte fabric」と記述される、ポンチ素材、と言われる生地の事で、いわゆるジャージ素材の事を言っているのだそうです。
最近では、女性物のワンピースなど、様々な製品にジャージ素材が使われている模様で、中では着物、和服でも使われているのだとか。
なるほど。ポンチ、と聞くと、穴をあける工具のポンチを思い出しました。
イタリアの都市名などでもあるようで、英語なのかイタリア語なのか、語源はハッキリしませんでしたが、ジャージ素材=ポンチ、と呼ばれるのですね。
またひとつ勉強になりました。