競馬関連情報をチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語がありました。
「ブレイヴソルジャー」
この「ブレイヴソルジャー」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「Brave Soldier(ブレイヴソルジャー)」= 勇敢な兵士
「ブレイヴソルジャー」とはアルファベットで「Brave Soldier」と記述して、勇敢、との意味の「Brave(ブレイブ)」と、戦士、兵士、などとの意味の「Soldier(ソルジャー)」とで合わせて「Brave Soldier(ブレイヴソルジャー)」としてそのまま直訳すると、勇敢な兵士、との意味になる模様でした。
なるほど!なんとも勇ましい名称になるのですね!
またひとつ勉強になりました。