ゲーム関連情報をチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語がありました。
「フロスト・パンク」
この「フロスト・パンク」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「Frost punk(フロスト・パンク)」= 粗悪な極寒
「フロスト・パンク」とはアルファベットで「Frost punk」と記述して、前半の「Frost(フロスト)」とは、凍結、極寒、などとの意味。続く「Punk(パンク)」とは、パンクロックから派生した語句で、若造、役立たず、粗悪、くだらない、などとのスラングとしても使われているとの事。合わせて「Frost punk(フロスト・パンク)」としてそのまま直訳すると、粗悪な極寒、との意味になる模様でした。
なるほど!そのような意味になるのですね。
またひとつ勉強になりました。