ゲーム関連情報をチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語がありました。
「フレイムウィッチフラン」
この「フレイムウィッチフラン」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「Flame Witch Fran(フレイム・ウィッチ・フラン)」= 炎の魔女 フラン
「フレイムウィッチフラン」とはアルファベットで「Flame Witch Fran」と記述して、先頭の「Flame(フレイム)」とは、炎、との意味。続く「Witch(ウィッチ)」とは、魔女、女の魔法使い、との意味。最後の「Fran(フラン)」とは人名になる模様で、合わせて「Flame Witch Fran(フレイム・ウィッチ・フラン)」としてそのまま直訳すると、炎の魔女 フラン、との意味になる模様でした。
なるほど。そのような意味になるのですね。
またひとつ勉強になりました。