ラジオを聞いていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語がありました。
「フルーツジッパー」
この「フルーツジッパー」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「Fruits Zipper(フルーツ・ジッパー)」= 実を結ぶ、元気を与える
「フルーツジッパー」とはアルファベットで「FRUITS ZIPPER」と記述して、果物、との意味の「Fruits(フルーツ)」と、チャック、ジッパー、との意味の「Zipper(ジッパー)」とで「Fruits Zipper(フルーツ・ジッパー)」としてそのまま直訳すると、果物のチャック、となる模様。さらに調べてみると、実を結ぶ、との意味の「Fruits(フルーツ)」と、元気を与える、との意味の「Zip(ジップ)」とで「Fruits Zipper(フルーツ・ジッパー)」とされているのだそうです。
なるほど!そのような意味になるのですね。
またひとつ勉強になりました。