某レシピサイトをチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語を目にしました。
「フィリピン風煮込み ピナクベット」
この「ピナクベット」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「Pinakbet(ピナクベット)」= 縮む、しなびる、しんなりする
「ピナクベット」とはアルファベットで「Pinakbet」と記述して、フィリピン北部のイロカノ地方の代表的な煮込み料理で、ナスやオクラ、ゴーヤやカボチャなど野菜メインの煮込み料理になるのだそうです。さらに調べてみると、「Pinakbet(ピナクベット)」とは、イロカノ地方の言葉で、縮む、しなびる、などとの意味になるとの事で、煮込んだ野菜がしんなりする様子に由来しているのだそうです。
なるほど!フィリピンの野菜煮込みになるのですね!
またひとつ勉強になりました。