競馬関連情報をチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語がありました。
「ヒートオンビート」
この「ヒートオンビート」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「Heat on Beat(ヒートオンビート)」= リズムに乗って熱くなる、情熱をビートにのせる
「ヒートオンビート」とはアルファベットで「Heat on Beat」と記述してそのまま直訳すると、リズムに乗って熱くなる、情熱をビートにのせる、などとの意味になる模様でした。
なるほど!情熱的な名称になるのですね!
またひとつ勉強になりました。