「トドラードール」の「トドラー」とはどういう意味?英語で「toddler」と記述するとの事。

toddler

某有名ショッピングセンターの広告をチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語を目にしました。

「トドラードール」

とどらー、、どーる。。???

後半の「ドール」は人形の意味になるかと思いますが、前半の「トドラー」とはどういう意味になるのでしょうか?

ちょっと気になったので早速調べてみました。

「トドラードール」とは英語で「toddler doll」と記述して、前半の「toddler(トドラー)」とは、2~4歳ほどのよちよち歩きの幼児、との意味で、人形、との意味の「doll(ドール)」と合わせて、幼児向けの人形、との意味になる模様でした。

なるほど。赤ちゃん用人形、といったイメージになるのですね。
またひとつ勉強になりました。