ゲーム関連情報をチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語を目にしました。
「トゥインクルビー」
この「トゥインクルビー」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「Twinkleby(トゥインクルビー)」= きらめく村
「トゥインクルビー」とはアルファベットで「Twinkleby」と記述して、きらめく、キラキラする、などとの意味の「Twinkle(トゥインクル)」に、村、集落、などとの意味でもある「-by」を付けて「Twinkleby(トゥインクルビー)」とした造語になる模様で、そのまま直訳すると、きらめく村、との意味になる模様でした。
なるほど!それはかわいいゲームタイトルになるのですね!
またひとつ勉強になりました。