ラジオを聞いているとまたひとつちょっと気になるカタカナ英語を耳にしました。
「デランジェ」
アーティスト名だった模様でしたがこの「デランジェ」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「déranger(デランジェ)」= 邪魔をする、かき乱す、不安にさせる
「デランジェ」とはアルファベットで「D’ERLANGER」と記述して、フランス語で、邪魔をする、かき乱す、不安にさせる、などとの意味の「déranger(デランジェ)」に由来したバンド名になる模様でした。
なるほど!ちょっとネガティブな意味のフランス語になるのですね!
またひとつ勉強になりました。