ゲーム関連情報をチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語を目にしました。
「デス・ストランディング・モスキート」
この「デス・ストランディング・モスキート」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「DEATH STRANDING(デス・ストランディング)」= 死の座標
「MOSQUITO(モスキート)」= 蚊(カ)
「デス・ストランディング・モスキート」とはアルファベットで「DEATH STRANDING MOSQUITO」と記述して、「DEATH STRANDING(デス・ストランディング)」をそのまま直訳すると、死の座標、との意味。後半の、蚊(カ)を意味する「MOSQUITO(モスキート)」は、物語に登場する主人公の名称になる模様でした。
なるほど!そのような意味になるのですね!
またひとつ勉強になりました。