某動画配信サービスをチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語を目にしました。
「ダブルチート」
この「ダブルチート」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「Double cheat(ダブルチート)」= 二重の不正、ふたつの偽物
「ダブルチート」とはアルファベットで「Double cheat」と記述して、前半の「Double(ダブル)」とは、二倍の、二重の、などとの意味。続く「cheat(チート)」とは、不正、インチキ、偽物、詐欺師、などとの意味になるとの事で、そのまま直訳すると、二重の不正、ふたつの偽物、などとの意味になるん模様でした。
なるほど。そのような意味になるのですね!
またひとつ勉強になりました。