某人気ゲーム関連情報をチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語がありました。
「スワンプストーカー」
すわんぷ、、すとーかー。。??
この「スワンプストーカー」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「スワンプストーカー」とは英語で「Swamp Stalker」と記述して、前半の「Swamp(スワンプ)」とは、沼地、湿地、水浸しにする、などといった意味になるとの事。後半の「Stalker(ストーカー)」とは、密かに追跡する人、しつこく迷惑行為を行う者、といった意味になるとの事で、合わせて直訳すると、沼地のストーカー、との意味になる模様。
なるほど。「Swamp(スワンプ)」とは、困難な状況、殺到する、打ち負かす、などといった意味でもあるとの事で、何か別の意味があるのかもしれませんね。
またひとつ勉強になりました。