競馬関連情報をチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語がありました。
「ステラヴェローチェ」
この「ステラヴェローチェ」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「Stella Veloce(ステラ・ヴェローチェ)」= 素早いステラ
「ステラヴェローチェ」とはアルファベットで「Stella Veloce」と記述して、女性名で使われる「Stella(ステラ)」と、イタリア語で、速さ、素早い、などとの意味の「Veloce(ヴェローチェ)」とで合わせて「Stella Veloce(ステラ・ヴェローチェ)」としてそのまま直訳すると、素早いステラ、との意味になる模様でした。
なるほど。素早いステラ、とはなんとも早そうな名称になるのですね。
またひとつ勉強になりました。