ゲーム関連情報をチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語がありました。
「シャイニング・オラクル」
この「シャイニング・オラクル」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「Shining Oracle(シャイニング・オラクル)」= 光り輝く神託神殿
「シャイニング・オラクル」とはアルファベットで「Shining Oracle」と記述して、輝く、明るい、などとの意味の「Shining(シャイニング)」と、神のお告げ、神託、神託神殿、などとの意味の「Oracle(オラクル)」とで「Shining Oracle(シャイニング・オラクル)」としてそのまま直訳すると、光り輝く神託神殿、との意味になる模様でした。
なるほど。そのような意味になるのですね。
またひとつ勉強になりました。