ラジオを聞いているとまたひとつ、ちょっと気になるカタカナ英語を耳にしました。
「逃げ出したサーバルキャットが…」
さーばる、、きゃっと。。??
大型のネコが逃げ出した、といったニュースになる模様でしたが、この「サーバルキャット」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「サーバルキャット」とはアルファベットで「Serval cat」と記述して、本来は前半の「Serval(サーバル)」とのみ呼ばれている、アフリカ大陸に広く生息しているとネコ科の肉食獣になるとの事。「Serval(サーバル)」との読み名には、猟犬、との意味のポルトガル語に由来するとの説や、ラテン語で、牡鹿(オジカ)を意味する語句に由来するなど、諸説いわれているのだとか。
なるほど。本当は「Cat(キャット)」を外して「Serval(サーバル)」と呼ばれるのですね。またひとつ勉強になりました