某大型ショッピングセンターをウロウロしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語を目にしました。
「グレインローフ」
この「グレインローフ」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「grain loaf(グレイン・ローフ)」= 穀物のパン、雑穀のパン
「グレインローフ」とはアルファベットで「grain loaf」と記述して、前半の「grain(グレイン)」とは、穀物、穀類、一粒、などとの意味になるとの事。続く「loaf(ローフ)」とは、カットしていない一塊のパン、ミートローフ、などとの意味。合わせて「grain loaf(グレイン・ローフ)」として、穀物のパン、雑穀のパン、などとの意味になる模様でした。
なるほど。雑穀のパン、との意味になるのですね。
またひとつ勉強になりました。