某レシピサイトをチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語がありました。
「ガイヤーン」
この「ガイヤーン」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「ガイヤーン」とはアルファベットで「Gai Yang」と記述するタイ語で、前半の「Gai(ไก่ / ガイ)」とは、鶏肉、との意味。続く「Yang(ย่าง / ヤーン)」とは、焼く、炙る、などとの意味になるとの事。合わせて「Gai Yang(ไก่ย่าง / ガイ・ヤーン)」としてそのまま直訳すると、焼き鳥、との意味になる模様でした。
なるほど!タイ風の焼き鳥、といった料理になるのかと理解しました。
またひとつ勉強になりました。