ゲーム関連情報をチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語がありました。
「カット・ザット・ワイア」
この「カット・ザット・ワイア」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「カット・ザット・ワイア」とはアルファベットで「Cut That Wire」と記述して、そのまま直訳すると、そのワイヤーを切れ、との意味になる模様。さらに調べてみると、比喩的に使われる場合には、決断しろ、思い切ってやれ、といったニュアンスでも使われるのだそうです。
なるほど!ワイヤーを切れ、との意味だったのですね!
またひとつ勉強になりました。