某有名ゲーム関連情報をチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語を目にしました。
「オーバーテイカー」
おーばー、ていかー。。
この「オーバーテイカー」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「オーバーテイカー」とは英語で「Overtaker」と記述して、車などを追い越す、追いつく、不意を衝く、などとの意味の「Overtake(オーバーテイク)」に「-er」を付けて「Overtaker(オーバーテイカー)」として、追い越す者、不意を衝く者、といった意味になる模様でした。
なるほど。「Overtake(オーバーテイク)」で、追い越す、といった意味になるのですね。
またひとつ勉強になりました。