ゲーム関連情報をチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語がありました。
「オーバーウォッチ」
この「オーバーウォッチ」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「Overwatch(オーバーウォッチ)」= 援護する、見張る
「オーバーウォッチ」とはアルファベットで「Overwatch」と記述して、前半の「Over(オーバー)」は、上から、との意味になり、後半の「Watch(ウォッチ)」とは、見る、監視する、との意味になり、合わせて「Overwatch(オーバーウォッチ)」として、上から見る、監視する、見守る、などとの意味になるのだそうです。
なるほど!今回の場合は、援護する、見張る、との意味になるのかと納得しました。
またひとつ勉強になりました。