ゲーム関連情報をチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語がありました。
「オナー・オブ・キングス」
この「オナー・オブ・キングス」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「Honor of Kings(オナー・オブ・キングス)」= 王の栄光、王たちの名誉
「オナー・オブ・キングス」とはアルファベットで「Honor of Kings」と記述して、前半の「Honor(オナー)」とは、名誉、栄光、などとの意味で、合わせて「Honor of Kings(オナー・オブ・キングス)」としてそのまま直訳すると、王の栄光、王たちの名誉、などとの意味になる模様でした。
[link] : 『Honor of Kings: World』- 公式サイト