ネットラジオをチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語を耳にしました。
「エピック・ナラティブス」
この「エピック・ナラティブス」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「Epic Narratives(エピック・ナラティブス)」= 壮大な英雄の物語、偉大な歴史物語
「エピック・ナラティブス」とはアルファベットで「Epic Narratives」と記述して、英雄の業績を歌う叙事詩(じょじし)、英雄的な、偉大な、などとの意味の「epic(エピック)」と、物語、談話、などとの意味の「Narrative(ナラティブ)」とで「Epic Narratives(エピック・ナラティブス)」としてそのまま直訳すると、壮大な英雄の物語、偉大な歴史物語、などとの意味になる模様でした。
なるほど。なんとも壮大なタイトルになるのですね。
またひとつ勉強になりました。