アメリカ、プロホッケーリーグ関連情報をチェックしていると、またひとつちょっと気になるチーム名がありました。
「エドモントン・オイラーズ」
エドモントン、、、オイラーズ。。。???
おいら、。。??
前半の「エドモントン」は都市名になるのかと思いますが、後半の「オイラーズ」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「エドモントン・オイラーズ」とは英語で「Edmonton Oilers」と記述して、前半の「Edmonton(エドモントン)」とは、カナダ、アルバータ州エドモントンの都市名で、続く「Oilers(オイラーズ)」とは、油や石油などを意味する「oil(オイル)」に「er」を付けて「Oilers(オイラー)」として、給油係、船舶の操機手、または、給油船、タンカー、などといった意味になるとの事。これに「s」を付けて複数形にして「Oilers(オイラーズ)」としているとの事。
なるほど。一人称の「おいら」ではなく、油、の、オイルから派生した英語だったのですね。
またひとつ勉強になりました。
[link] : Official Edmonton Oilers Website | NHL.com