ゲーム関連情報をチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語がありました。
「ウーチ・ザ・ウェイフェアラー」
この「ウーチ・ザ・ウェイフェアラー」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「Woochi the Wayfarer(ウーチ・ザ・ウェイフェアラー)」= 旅人のウーチ、放浪人ウーチ
「ウーチ・ザ・ウェイフェアラー」とはアルファベットで「Woochi the Wayfarer」と記述して、前半の「Woochi(ウーチ)」とは、人名、キャラクター名になるとの事。後半の「Wayfarer(ウェイフェアラー)」とは、旅人、放浪者、などとの意味。合わせて「Woochi the Wayfarer(ウーチ・ザ・ウェイフェアラー)」としてそのまま直訳すると、旅人のウーチ、放浪人ウーチ、との意味になる模様でした。
なるほど!そのような意味になるのですね。
またひとつ勉強になりました。