ゲーム関連情報をチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語を目にしました。
「ウェイ・オブ・ザ・ソード」
この「ウェイ・オブ・ザ・ソード」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「ウェイ・オブ・ザ・ソード」とはアルファベットで「Way of the Sword」と記述してそのまま直訳すると、剣の道、との意味になる模様でした。
なるほど!武士道的な意味になるのかと理解しました!
またひとつ勉強になりました。
ゲーム関連情報をチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語を目にしました。
「ウェイ・オブ・ザ・ソード」
この「ウェイ・オブ・ザ・ソード」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「ウェイ・オブ・ザ・ソード」とはアルファベットで「Way of the Sword」と記述してそのまま直訳すると、剣の道、との意味になる模様でした。
なるほど!武士道的な意味になるのかと理解しました!
またひとつ勉強になりました。
記事がありません