ゲーム関連情報をチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語がありました。
「ウィザードリィ・ヴァリアンツ・ダフネ」
この「ウィザードリィ・ヴァリアンツ・ダフネ」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「Wizardry Variants Daphne(ウィザードリィ・ヴァリアンツ・ダフネ)」= 魔術・異形の月桂樹
「ウィザードリィ・ヴァリアンツ・ダフネ」とはアルファベットで「Wizardry Variants Daphne」と記述して、先頭の「Wizardry(ウィザードリィ)」とは、魔術、魔法、などとの意味。続く「Variants(ヴァリアンツ)」とは、異形、可変、などとの意味で、最後の「Daphne(ダフネ)」とは、女性名で使われる語句で、ギリシャ語で、月桂樹、との意味に由来した語句になるのだそうです。ギリシャ神話に登場する、月桂樹に変わってしまった妖精の名称でもあるのだそうです。
なるほど。月桂樹に変化する、といった意味を含んだタイトルになるのかと勝手に解釈しました。
またひとつ勉強になりました。